Radio No-Man’s Land
Una radioperformance/concierto de Concha Jerez y José Iges que se desarrolla como un juego sobre el tablero de parchís virtual. Una unión de materiales sonoros y obras de arte radiofónicas procedentes de las distintas radios europeas y de artistas independientes.
Una radioperformance/concierto de Concha Jerez y José Iges que se desarrolla como un juego sobre el tablero de parchís virtual. Una unión de materiales sonoros y obras de arte radiofónicas procedentes de las distintas radios europeas y de artistas independientes.
José Iges (compositor, ex presidente de la Asociación de Música Electroacústica de España) y Concha Jerez (compositora, profesora de la Facultad de Bellas Artes de la Universidad de Salamanca) desarrollan esta performance como un juego sobre el tablero de un parchís virtual que uno de ellos recorre, de modo que en cada casilla se activa un sonido, una web, una instrucción, etc. El otro performer va mezclando en vivo, en diálogo con los sonidos que vienen del tablero virtual, otros materiales sonoros complementarios de idéntica procedencia, es decir, de obras de arte radiofónico.
Para realizar la obra pidieron a productores de arte radiofónico de las distintas radios europeas y a artistas independientes que subiesen a una página web sus contribuciones sonoras en forma de obras radiofónicas -de formato breve o en fragmento- y/o sus definiciones acerca de Ars Acústica. En algunos casos, revisitaron documentos de Arte Sonoro y de Radioarte que forman parte de la historia reciente de esos géneros. Son monumentos que, en cierto sentido, se han convertido en ready-made: objetos de uso funcional -editados en CD- reproducidos industrialmente por distintos medios, como la radio convencional o la web.
Junto a esos dos materiales incorporaron links con diversas páginas web internacionales que ofrecen, en vivo o bien bajo petición contenidos de radio arte. Además, añadieron fragmentos de obras propias, algunos de los cuales, en forma de sonidos verbales sin sentido, ruidos concretos, instrucciones de juego y noticias falsas leídas por un locutor, van salpicando el desarrollo de la obra. Los idiomas que se escuchan son mayoritariamente castellano e inglés, aunque también hay documentos en francés, italiano y alemán. En todo caso, la obra da más importancia al puro juego sonoro que al sentido semántico, tan sólo relevante en ocasiones concretas. Con todo ello, se adentran en esas “tierras de nadie” de la radio artística mundial, en las que se diluyen voluntariamente como autores y se convierten en maestros de ceremonias.
Enlace: Página Oficial de José Iges
Enlace: Página Oficial de Concha Jerez









Leave a Reply